Фамилия Айно упоминается в «Словаре японских имен и фамилий» 愛 ай/ито(сий) – любовь, любимый. 野 род.п . Фамилия не совсем стандартна. Вместо обозначения стихии Венеры – металла, первый иероглиф символизирует скорее римскую богиню любви, в честь которой была названа планета Венера. То есть фамилия образована не по принципу японской астрологии, а по принципу западной. Это возможно, из-за того, что Аино Минако является самым первым придуманным Сейлор-Воином.
Имя 美奈子написано иероглифами, как и имя Ами и вполне ясно.
Здесь мы видим иероглиф 美 «ми», уже встречавшийся нам в имени Ами. Он обозначает красоту. И действительно, Венера была богиней любви и(фамилия) и красоты (имя). Как уже говорилось. Этот иероглиф очень часто встречается в женских именах и из-за своего значения, и из-за благозвучия. Кстати, он же встречается и в самом названии 美少女戦士セーラームーン «Би-сё:дзё сэн-си Сэ:ра:му:н». Неудивительно, что имена его героев тоже включают этот же кандзи.
奈 на/- Иероглиф употребляется фонетически для обозначения слога «на» Это атэдзи, как и «а» в имени Ами, и от него произошли знаки катаканы и хираганы, обозначающие слог «на». Он встречается в названии города Нара. Фонетически имя Минако также соответствует женским японским именам и благозвучно. Это очень женское имя, как и имя Ами.
子 си/ко – «ребенок» Здесь его не переводят буквально, потому что это стандартный суффикс женских имен. Большинство женских имен оканчивается на –ко Этот суффикс употребляется как суффикс профессии женского пола: например, майко – танцовщица.
Имена, оканчивающиеся на –ко в средневековой Японии считались аристократическими. Их носили женщины из высших слоев общества. Суффикс –ко вероятно показывал почтительное отношение к носительнице этого имени. После реформ Мэйдзи (1968 год) различия между именами по отношению к статусу начала исчезать, и имена на –ко стали брать, например, известные писательницы и актрисы неаристократического происхождения в качестве псевдонимов. Когда правительство в начале 20 века разрешило всем брать любые имена, многие японцы не аристократического происхождения стали брать и мена и фамилии, которые принадлежали аристократам. Поэтому долгое время женские имена, оканчивающиеся на –ко были очень популярны. В конце 20 века мышление и нравы в Японии становятся свободнее, и имена на –ко утрачивают былую популярность. Тем не менее до сих пор такие имена – одни из самых распространенных в Японии.
В статье с сайта www.sailorgalaxy.de сообщается интересный факт о том, посчему воин Венеры носит имя Минако: «Ну а самое интересное в имени Минако, так это то, что оно может читаться, как binasu, то есть Venus, в немного измененном японском варианте. Вот такие загадки оставила нам госпожа Наоко».
И действительно, у иероглифа 美 два онных чтения: ми и би. То есть можно действительно увидеть в имени Минако ребус-загадку, связанный с ее планетой. А если учесть, что иероглиф связан с Venus и по смыслу, то это тем более интересно.
Есть и вариант имена «Минако» без суффикса –ко 美奈 «Ми-на» . Имена, которые оканчиваются слогом 奈 , тоже довольно часто встречаются.
Таким образом, имя Минако тоже можно перевести как «красавица». Если Ами это «вторая
красавица» (если учитывать значение иероглифа 亜), то Минако – это воплощение красоты и женственности, так как она является воином Венеры Ее имя и фамилия говорят не столько о ее характере, как имя Ами, сколько о символическом значении ее планеты и о ее внешности (впрочем, ее влюбчивость и заинтересованность во внешней красоте тоже соответствуют ее имени).
Сайт yuki-onna.ru
« 木野まこと Кино Макото 地場衛 Тиба Мамору »