Как создавалось аниме «сейлор-Мун»

admin Рубрика: Сейлор-Мун
0

Студия Тоэй решила выпускать одноименный аниме сериал практически одновременно с мангой, согласно концепции медиа-микс
Для того, чтобы начать выпускать аниме-сериал, сначала необходимо сделать дизайн персонажей, то есть некие ориентиры для аниматоров, которые будут рисовать серии. Дизайнером персонажей в «Сейлор-Мун» была Кадзуко Тадано. Фрагменты из интервью с Кадзуко Тадано и Наоко Такэути помогают лучше понять процесс создания аниме:
Вопрос: Сначала расскажите нам, пожалуйста, как вы пришли к такому дизайну персонажей для Сейлор Мун.
Тадано: После окончания сериала «Goldfish Warning» мы, команда Toei, искали новый проект. Мы долго не могли решиться. Мы также думали над тем, чтобы переснять заново какой-нибудь известный старый мультсериал. По-крайней мере, я из этого исходила. А потом неожиданно я узнала, что мы все-таки делаем «Сейлор Мун».
Такеучи: Это было очень неожиданно, я тоже была удивлена.
Тадано: Да. Был объявлен конкурс на место дизайнера персонажей, я приняла в нем участие и получила работу.

Вопрос: Как вы подошли к вашему заданию? Каково было ваше первое впечатление?
Тадано: Прическа Усаги была похожа на прическу одного из персонажей, которого я рисовала раньше. Поэтому я пристально следила за тем, чтобы они не оказались одинаковыми. У всех остальных персонажей не было никаких клёцок в волосах.
Такеучи: Прическа Усаги должна была быть намеком на заячьи ушки.
Тадано: В остальном у меня, вообще-то, не было проблем. Я просто следовала дизайну персонажей, разработанному Наоко Такеучи. Что для меня было самым сложным, это то, что строение тела в «Сейлор Мун» было не таким, как в моих предыдущих сериалах. У Сейлор Мун были более длинные ноги.
Разработка демониц доставила мне лично большое удовольствие. У моих коллег в студии различные пристрастия. Кроме того, шла дискуссия о длине юбочек Сейлор Воительниц. Некоторые в студии были такого мнения, что они слишком коротки и слишком много открывают. Но при этом нижнего белья ведь не было видно! Но, я думаю, даже это не было проблемой, в конце концов на сегодняшний день существует спортивная одежда, которая намного больше открывает тело. Тут и там все-таки проскальзывали сцены, где можно было коротко увидеть белье. Это зависит от режиссера.

Такеучи: У платьиц Сейлор Воительниц очень характерный материал.
Тадано: Да, его очень сложно рисовать.
Такеучи: Я от этого много страдаю.
Тадано: У мужчин лучше получается рисовать материал.
Такеучи: Я тоже так думаю. Когда я рисую, он выглядит слишком легким. Ткань как-будто слишком тонкая.
Тадано: Ваши рисунки вообще выглядят очень легкими. Но именно это я и нахожу милым. Мне они нравятся.

Вопрос: Выберите своего любимого персонажа, кроме Усаги.
(…)
Тадано: Мне нравится Рэй. Мне нравится ее тип. С другой стороны, я не люблю Ами, потому что ее прическу очень сложно рисовать. Но многие фанаты ее любят.
Такеучи: Мне тоже сложновато рисовать ее прическу. Это проблематично – нарисовать ее равномерно.
Тадано: Цилиндр Такседо Маска тоже очень сложный. Иногда он получается слишком высоким, а иногда – слишком низким.
Такеучи: Да, эта проблема у меня тоже есть.

Вопрос: А какие эпизоды вы больше всего любите?
Тадано: Из первой половины первого сезона я люблю 24 серию – конец Нефрита.
Такеучи: Я тоже, но кроме того мне нравится 9 эпизод, потому что там очень хороший темп. В истории можно увидеть как маленькую Усаги, так и взрослую. Мне это нравится. Я нахожу это милым.
Тадано: И первую серию я тоже люблю, потому что я нарисовала для нее много картинок.
Такеучи: Первую серию я тоже люблю. Она точно такая же, как мой комикс, поэтому было очень впечатляюще ее увидеть.

Вопрос: Кстати, как вы решаете, кто будет главным аниматором (key animator) для истории?
Тадано: В 21 серии было заранее решено, что ее делаем мы, потому что это была история о нашей анимационной студии. В остальном это обычно просто работа по сменам. Нельзя просто так выискать каждому себе историю.
Такеучи: В зависимости от главного аниматора стиль рисунка всегда немного различается. Поэтому у моих ассистенток у всех есть предпочтения. Конечно, Вы, госпожа Тадано, любимы больше всех.
Тадано: Кого же там еще можно любить?
Такеучи: Госпожу Ито. Художницу, которая рисовала кукольную историю (18-ая серия). Ее рисунки тоже любимы.
Тадано: А, Икуко Ито. Она также рисовала конец Нефрита. Мне нравятся подобные истории. Я бы тоже хотела это нарисовать. Мне нравятся также смешные истории, как та с котом – Красным Охотником (31 серия), но сентиментальные истории я все-таки люблю больше всего.
Такеучи: Я тоже больше люблю что-нибудь сентиментальное. Но история с котами была действительно забавна. Иногда такое тоже необходимо.
Тадано: Точно. Юмор тоже важен.
Такеучи: Я нахожу диалоги тоже очень забавными.
Тадано: Сэйюу спонтанно добавили многие комментарии, которые изначально не были предусмотрены сценарием. В 10 серии, например, Такседо Маск говорит в одном месте: «Я здесь водитель автобуса». Это была идея его сэйюу.
Такеучи: К сожалению, у меня слишком много работы, поэтому я могу посещать студию достаточно редко. Но когда я была там один раз, я слышала безумно смешные спонтанные комментарии. В особенности, на пробах.
Тадано: К сожалению, в большинстве случаев такие шутки нельзя записать.
Такеучи: Если бы у меня было время, я бы чаще посещала студию.[1]

.Телевизионный Сериал «Прекрасная девушка-воин Сейлор-Мун» начал выходить 6 марта 1992 года, его режиссерами были Дзунити Сато и Кунихико Икухара. Поначалу Наоко Такэути придумала лишь один сезон, но сериал оказался настолько популярным, что аниматоры решили продолжать сериал, а Наоко придумала новых героев и новый сюжет для второго сезона. Где-то к середине сезона ТВ серии догнали выпуски манги. Именно тогда «Makaiju-hen» (дерево тёмного мира) был добавлен к сезону R на ТВ. В манге ничего этого нет. После ТВ снова вернулись к оригинальной теме.

Из-за разных авторов, работавших на мангой и аниме, и разных форматов (манга предназначена для подростков 14-15 лет, а аниме – для более младшего возраста), аниме и манга довольно сильно отличаются друг от друга. Манга гораздо более сжато описывает события, гораздо более мрачная. Аниме больше «растянуто» во времени, в нем больше «пустых мест» и повторов. Оно мягче манги по сюжету  Некоторые черты характера, атаки и предметы в манге отличаются от аниме-версии. Даже сам дизайн персонажей в аниме и манге частично отличается.

А: Различие между «Сейлор Мун» мангой и «Сейлор Мун» аниме довольно велико, уже при том, что манга и аниме сами по себе разные направления. Что Вы об этом думаете?
Н: Я люблю аниме-версию! Я невероятно рада, что мою мангу анимировали. Все такое цветное, и видеть, как выдуманные тобой персонажи неожиданно начали двигаться, говорить и практически «жить», делает меня счастливой. Конечно, в сценариях есть различия. Это произошло потому, что для одного человека заботиться обо всем сразу было слишком много. Мы обсудили общую последовательность действий, кое-что решили, но авторам сценария пришлось многое додумывать самим. В конце концов, они лучше остальных знают, о чем идет речь в мультфильмах. Конечно, возникало немного странное чувство при просмотре результата — Усаги для меня почти как дочь, и теперь она неожиданно начала самостоятельную жизнь… почти так, будто я проводила ее к алтарю. Странно, но приятно. Конечно, отпечаток наложило и то, что почти все сценаристы были мужчинами, тогда как при создании манги все было с точностью до наоборот. Очень отличается, когда героиня сериала вписана в сцену мужчиной и когда женщиной. Их представления о женщинах просто различны. Поэтому сериал имеет совсем другое настроение, другой тон, нежели манга.

А: Манга намного мрачнее.
Н: Да… меня немного влечет к рисованию мрачных вещей. Аниме-сериал, напротив, был очень сильно переписан в комедию, и это , так сказать, «вынуждало» меня делать мангу немного не такой, как я привыкла; вставлять более веселые, расслабляющие элементы… Не так плохо, как могло быть, скажу я. В общем, работа с командой из Toei прошла очень хорошо, и отличие между аниме и мангой еще никому, кто знает один из вариантов, не отбило желания увидеть второй. В манге у меня, конечно же, совершенно иные возможности, чем те, которые предлагает создание мультфильма. По сравнению с комиксом — более сжатые временные рамки. Там Усаги появляется ребенком, становится старше, становится более зрелой, в конце манги она — молодая женщина, которая выходит замуж и переходит на новую ступень жизни. В аниме она тоже взрослеет и ее арактер развивается, но это не настолько ярко выражено, как в комиксе.

А: Конец тоже очень отличается.
Н: Да, да. В аниме все закончивается тем, как она спасает мир; манга — ее свадьбой. Я думаю, что каждое из этих событий имеет право быть завершающим. Окончание аниме-сериала было изготовлено задолго до завершения последней главы, я могла немного подумать и показать другую сторону всей истории. Я так же не могу понять, почему в конце каждого сезона все должны были погибнуть, хотя в начале следующего они снова возрождались.

А: Что вы думаете о полнометражных фильмах, которые практически не относятся ни к манге ни к аниме и которые были изготовлены другими авторами?
Н: Они мне очень понравились. Сценарий каждого полнометражного фильма завязан на центральном сюжете идущего по телевидению сезона — в Sailor Moon R-Movie речь идет о инепланетянине, связанном с растением, как и в первой части второго сезона; в Sailor Moon Super S-Movie в центре повествования находятся Чибиуса и Мир Мечты… Но между собою они никак не связаны. Я нахожу, что они сделаны очень хорошо. [2]

Вопрос: Ведь манга и телесериал отличаются друг от друга.
Такеучи: По этому поводу я могу рассказать анекдот. Когда я по просьбе своего знакомого нарисовала картинку с Сейлор Мун, он возмутился, что картинка совершенно не похожа на телесериал. Я была удивлена!
Тадано: С телесериалами, которые нарисованы по манге, такое часто случается.
Такеучи: Некоторые из моих фанатов думают, что я рисую как комикс, так и телесериал «Сейлор Мун». Они утверждают, что на неделе у меня действительно слишком много дел.
Тадано: В то же время я все время слышу, что телесериал сильно отличается от оригинала.
Такеучи: Я очень рада тому, что Вы делаете дизайн персонажей для телесериала. Я часто слышу, что мангаки разочаровываются, когда их мангу снимают, и аниме получается совершенно не таким, как они себе представляли. Поэтому многие авторы утверждают, что надо спрашивать мнение – можно ли делать комикс и телесериал немного разными. Но я считаю, что «Сейлор Мун» в этом плане совершенно нормальна. Все так, как я себе представляла.
Тадано: Я очень рада, что Вы так считаете.[3]

Манга выходила раз в месяц, а аниме – каждую неделю. Работа над сериалом и мангой продолжалась пять лет, до марта 1997 года. За это время Наоко стала известной сначала в Японии, а потом и по всему миру. Поэтому ей пришлось много и тяжело работать над мангой, и у нее даже было две ассистентки, которые помогали ей в работе. Это время она вспоминает и как очень тяжелое, и в то же время очень счастливое.
Наоко говорит «Последняя фраза в манге посвящена всем фэнам, всему штату сотрудников » Мамору говорит фразу СМ/Усаги «Eien ni ichiban utsukushiku kagayaku hoshi dayo» «Ты — звезда, которая будет сиять вечно».

Наоко написала обращение ко всем фэнам в 5 выпуске «Genga-shuu Vol. 5.»

«Есть люди, которые получают СМ manga или anime в местах, где я даже не представляю! Это невероятно! Каждый раз я читала письмо фэнов, откуда-то издалека и это вызывало слёзы на моих глазах. Слёзы радости. Это моё сердце заставляет так говорить.» Я собираюсь жить — моя жизнь полностью зависит от будущего» («I’m going to live my life fully from tomorrow»). Эту радость я могла передать Sailor Moon, рисуя её. Сначала СМ была немного в собственном мире, мире моего воображения. Но теперь она стала всемирным произведением, под наблюдением многих людей, со всех континентов пишущих мне «Я люблю СМ» и я знаю, что это правда и не буду говорить больше «я не верю этому».

Я думала, что люди в других странах с разными языками, образом жизни, другой расы и им будет трудно понять друг друга. Но теперь я знаю, что каждый человек одинаков. С одинаковой силой, каждый разделяет это чувство. Я много мечтаю. Одна моя мечта — посмотреть на Землю из космоса. Но теперь, я знаю — то же самое думает астронавт, смотря на Землю из космоса, как и я в своей комнате за столом или на моей кровати. Есть только одна Земля.

Я очень, очень счастлива, что могу разделить эту радость. Я настолько рада, что нарисовала СМ.

Спасибо всем, я посвящаю эту книгу всем поклонникам СМ во всём мире с любовью, желаю всем удачи…» [4]

В интервью Наоко заявляет, что 18 том манги и пятый сезон аниме был последним, и продолжение она делать не собирается.


[1] Интервью с Наоко Такэути и Кадзуко Тадано из немецкой версии tv-артбука «Nakayoshi Media Album: Sailor Moon». Перевод с немецкого — Ятеша

[2] AnimaniA 30 — Выпуск 4/99 (Июль/Август 1999)
«Интервью с Наоко Такеучи».
стр. 50-53

[3] Интервью из немецкой версии tv-артбука «Nakayoshi Media Album: Sailor Moon». Перевод с немецкого — Ятеша.

[4] www.sailorgalaxy.de


Сайт yuki-onna.ru

« »

Ваш отзыв

Вы должны войти, чтобы оставлять комментарии.

Рекламные ссылки