«Тибиуса» — это скорее не имя, а прозвище. На русский его обычно переводят как «Малышка». А зовут ее Усаги Цукино (см. Усаги Цукино)
ちび (ти-би) (пишется всегда хираганой) в просторечии значит «карлик», «пигмей», «малютка», «малыш».
うさ – сокращение от うさぎ. Таким образом, можно перевести это прозвище, как «малышка Уса»
Тибиусе это прозвище не нравится, так как она хочет выглядеть взрослой, а ее называют «тиби», что ее раздражает.
Сайт yuki-onna.ru
« 地場衛 Тиба Мамору Аутеры »